Korzystasz z Internet Explorera 8 (lub starszego...)! W związku z tym: - ta strona będzie prawdopodobnie wyświetlać się nieprawidłowo, - najwyższy czas na aktualizację lub zmianę przeglądarki! ;)
reklama
reklama
Przekład przed korektą - Filip Łoboziński o niepublikowanych tekstach piosenek
Przekład przed korektą to cykl spotkań w Nowej Księgarni w niedzielne popołudnia, podczas których tłumacze literatury przedstawią teksty, nad którymi właśnie skończyli pracować, a które jeszcze nie zdążyły trafić na księgarskie półki. Spotkania organizowane wspólnie ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury.
24.11: Filip Łoboziński o niepublikowanych tekstach piosenek
Filip Łobodziński – dziennikarz, muzyk i tłumacz z hiszpańskiego, francuskiego i angielskiego. Laureat Nagrody Cervantesa za "W cieniu inkwizycji" Artura Pereza-Revertego. Z lubością bierze się za najtrudniejsze formy tekstów, między innymi piosenki do filmów dziecięcych "Król Lew", "Toy Story", "Aladyn", "Kacze opowieści", "Chip i Dale: Brygada RR" oraz do teatru "Latającego Cyrku Monty Pythona". W przyszłym roku ukaże się kultowy album komiksowy "Mafalda" w jego tłumaczeniu. Za przekład "Tarantuli", prozy Boba Dylana, otrzymał nominację do nagrody Literackiej Gdynia. Specjalnie na nasze spotkanie Filip Łobodziński obiecał wyjąć z szuflady niepublikowane dotąd piosenki.
To wydarzenie już minęło.
Sprawdź nadchodzące wydarzenia w dzielnicy Mokotów lub w kategoriach:
spotkanie
reklama
Inne wydarzenia / informacje / polecane miejsca w Warszawie