Korzystasz z Internet Explorera 8 (lub starszego...)! W związku z tym: - ta strona będzie prawdopodobnie wyświetlać się nieprawidłowo, - najwyższy czas na aktualizację lub zmianę przeglądarki! ;)
reklama
reklama
O schowkach w serniku i nowinach z D*pnych Gór. Staropolskie memy i opowieści ucieszne
Zapraszamy na spotkanie z dr hab. Martą Wojtkowską-Maksymik – „O schowkach w serniku i nowinach z D*pnych Gór. Staropolskie memy i opowieści ucieszne”.
• 24 października (wtorek), 16:00
• Sala Darczyńców, Biblioteka Narodowa w Warszawie, al. Niepodległości 213
• wstęp wolny
Spotkanie jest wydarzeniem towarzyszącym wystawie „Brückner. Średniowiecze odzyskane”.
___
Kultura staropolska kochała dowcipy, a do książek, które pasjami (za)czytywali obywatele Rzeczypospolitej Obojga Narodów, niewątpliwie należały zbiory facecji, badane i wydawane przez Aleksandra Brücknera. Przygody Sowizdrzała, kolekcja „Facecyji polskich”, wierszowane epigramaty składające się przecież na dwa pomnikowe zbiory Jana Kochanowskiego („Fraszki”) i Mikołaja Reja („Zwierzyniec”) to tylko najbardziej wyraziste przykłady. Jakie były źródła tych uciesznych opowieści? Co je łączy ze współczesnymi memami? Kim byli twórcy (autorzy i drukarze) wczesnonowożytnych facecji? Dlaczego powstawały? Z jakiego powodu ich bohaterowie imali się osobliwych dla współczesnego odbiorcy zajęć (chcieli latać z wieży bez skrzydeł, pisać bez pióra i kałamarza, szukać schronienia w serniku, leczyć bez lekarstw)? Dr hab. Marta Wojtkowska-Maksymik poszuka odpowiedzi na te pytania zapraszając uczestników spotkania w podróż po zachwycającym uniwersum szesnastowiecznego homo ridens.
dr hab. Marta Wojtkowska-Maksymik – historyczka literatury i badaczka kultury staropolskiej. Zawodowo związana z Wydziałem Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Interesuje się neoplatonizmem renesansowym, dawnymi przekładami, staropolskim piśmiennictwem dla kobiet i o kobietach. Jest autorką monografii: „Gentiluomo cortigiano i dworzanin polski” (2007), „Źródła i sposób ujęcia kwestii kobiecej godności w „O ślachetności a zacności płci niewieściej” Macieja Wirzbięty” (2017). Tłumaczyła Amintasa T. Tassa, Pastor fido G. B. Guarina. Obecnie kieruje grantem MEiN, którego efektem będzie polski przekład szesnastowiecznego traktatu o języku i stylu – „Prose della volgar lingua” (1525) Pietra Bemba.
To wydarzenie już minęło.
Sprawdź nadchodzące wydarzenia w dzielnicy Śródmieście lub w kategoriach:
spotkanie
reklama
Inne wydarzenia / informacje / polecane miejsca w Warszawie