Korzystasz z Internet Explorera 8 (lub starszego...)! W związku z tym:
- ta strona będzie prawdopodobnie wyświetlać się nieprawidłowo,
- najwyższy czas na aktualizację lub zmianę przeglądarki! ;)

🔔 FB IG
reklama
reklama

Un poco loco - o tłumaczeniu animacji i sekretach dubbingu

Un poco loco - o tłumaczeniu animacji i sekretach dubbingu

reklama
📅 Data: czwartek, 20 maja 2021

⏰ Godzina rozpoczęcia: 19:00

📌 Miejsce: 💻 online (szczegóły dotyczące transmisji w opisie poniżej)
OptiTaxi
   udostępnij tweetnij wykop
Polacy nie gęsi, swój dubbing mają… I to uznawany za jeden z najlepszych na świecie! 💖 Kto z nas nie zachwycał się brawurowymi kreacjami aktorów, którzy użyczyli głosu postaciom takim jak Osioł ze „Shreka" czy Król Julian z „Madagaskaru”? Na sukces tej formy składa się także reżyseria oraz tłumaczenie umiejętnie wplecione w rodzimą rzeczywistość. 👏

Nie możecie przegapić tego wydarzenia, jeśli zastanawiacie się:
🎙 Jak wygląda wcielanie się w rolę samym głosem?
🎙 Jak zostać aktorem dubbingowym? Czy dobry głos to wszystko?
🎙 Jaką ewolucję przeszedł dubbing w Polsce i dokąd sięga jego tradycja?
🎙 Z czego wynika różnica w popularności technik tłumaczenia?

O wyzwaniach i tajnikach dubbingu opowiedzą Joanna Węgrzynowska-Cybińska - aktorka musicalowa, dubbingowa i filmowa, a także reżyserka dubbingu oraz Michał Wojnarowski - tłumacz, tekściarz, autor przekładów piosenek filmowych i musicali, dialogista.

Serdecznie Was zapraszamy! 😎

⏰ Kiedy? 20 maja (czwartek), godz. 19.00;
💻 Gdzie? Transmisja ze spotkania pojawi się jako post na wydarzeniu >> link

[ Dla pewności sprawdź, czy nic się nie zmieniło na stronie źródłowej - link poniżej. ]
reklama


Sprawdź wydarzenia / informacje / polecane miejsca w Warszawie

reklama
Sprawdź, co dzieje się w ten weekend!
sprawdź nasze recenzje jedzenia na mieście :)