Korzystasz z Internet Explorera 8 (lub starszego...)! W związku z tym:
- ta strona będzie prawdopodobnie wyświetlać się nieprawidłowo,
- najwyższy czas na aktualizację lub zmianę przeglądarki! ;)

reklama
reklama

Literatura japońska jest kobietą – rozmowa z tłumaczkami współczesnej prozy japońskiej

Literatura japońska jest kobietą – rozmowa z tłumaczkami współczesnej prozy japońskiej
📅 Data: niedziela, 12 września 2021

⌚ Godzina rozpoczęcia: 11:00

📌 Miejsce: Warszawa - Śródmieście, Plac Defilad (pokaż na mapie)

Szczegółowy opis poniżej ⬇️
reklama


Współczesna literatura japońska jest kobietą! To właśnie pisarki, szczególnie przedstawicielki młodego pokolenia, zdobywają w Japonii najważniejsze nagrody literackie i to na nich skupia się uwaga zagranicznych wydawców. O czym piszą? Jakie tematy poruszają? I czy trudno ich prozę przenieść na grunt języka polskiego? O tym – między innymi - porozmawiają trzy tłumaczki literatury japońskiej: Agata Bice – autorka przekładu „Układ(a)nych” Aoko Matsudy, doktorantka Uniwersytetu Warszawskiego, Anna Karpiuk – tłumaczka między innymi nominowanej do Międzynarodowej Nagrody Bookera Yōko Ogawy oraz Anna Wołcyrz – dyrektorka wydawnicza w wydawnictwie Tajfuny, autorka przekładu „Ogrodu” Hiroko Oyamady.
Rozmowę poprowadzi dziennikarka i krytyczka literacka Paulina Małochleb, autorka bloga literackiego Książki na ostro.

Spotkanie pod patronatem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.
Goście: Agata Bice, Anna Karpiuk, Anna Wołcyrz (Tajfuny). Rozmowę poprowadzi Paulina Małochleb.

🌸 Agata Bice – absolwentka japonistyki na Uniwersytecie Warszawskim, doktorantka w Wydziale Orientalistycznym UW. Stypendystka na Uniwersytecie Kobe i Uniwersytecie Tokijskim. W pracy naukowej skupia się na recepcji i przekładach japońskiej literatury pięknej w Polsce. W Tajfunach ukazał się jej przekład „Układ(a)nych” Aoko Matsudy.

🌸 Anna Karpiuk – tłumaczka, absolwentka warszawskiej japonistyki i lingwistyki stosowanej. Zajmuje się przekładami japońskich komiksów. W Tajfunach ukazał się jej przekład „Cytryny” Motojirō Kajiego oraz „Grobowej ciszy, żałobnego zgiełku” Yōko Ogawy.

🌸 Anna Wołcyrz – współzałożycielka wydawnictwa Tajfuny, redaktorka, absolwentka filologii japońskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza. Tłumaczy współczesną literaturę japońską. W Tajfunach ukazał się jej przekład „Gorączki złotych rybek” Kanoko Okamoto oraz „Ogrodu” „Hiroko Oyamady.

dr Paulina Małochleb – krytyczka, badaczka literatury i wykładowczyni. Publikuje w „Polityce”, „Krytyce Politycznej”, ‚Przekroju”. Laureatka Nagrody Prezesa Rady Ministrów, stypendystka NCK „Młoda Polska”. Autorka książki „Przepisywanie historii” oraz bloga ksiazkinaostro.pl.

Tegoroczna edycja Warszawskich Targów Książki odbędzie się w dniach 9-12 września na Placu Defilad przed Pałacem Kultury i Nauki. Zapraszamy do odwiedzenia stoiska Wydawnictwa Tajfuny (nr 8.) 🌊
Miejsce: Plac Defilad w Warszawie, Forum 2
Czas: niedziela 12 września, godz. 11:00

To wydarzenie już minęło.
Sprawdź nadchodzące wydarzenia w dzielnicy Śródmieście lub w kategoriach: spotkanie wykład
reklama

Inne wydarzenia / informacje / polecane miejsca w Warszawie

reklama
☕ Postaw kawę