Korzystasz z Internet Explorera 8 (lub starszego...)! W związku z tym:
- ta strona będzie prawdopodobnie wyświetlać się nieprawidłowo,
- najwyższy czas na aktualizację lub zmianę przeglądarki! ;)

reklama
reklama

Nowa Książka: "Trzy tłumaczki" Krzysztof Umiński

Nowa Książka: "Trzy tłumaczki" Krzysztof Umiński
📅 Data: poniedziałek, 24 stycznia 2022

⌚ Godzina rozpoczęcia: 19:00

📌 Miejsce: Warszawa - Mokotów, Nowy Teatr, Madalińskiego 10/16 (pokaż na mapie)

Szczegółowy opis poniżej ⬇️
reklama


Spotkanie z autorem Krzysztofem Umińskim poprowadzi Urszula Kropiwiec.
🔸 24.01, 19:00
🔸 Krzysztof Umiński, Urszula Kropiwiec
🔸 Foyer Nowego Teatru, transmisja online
🔸 Wstęp wolny
Liczba miejsc ograniczona. Jeśli posiadasz certyfikat szczepienia pokaż go obsłudze – ułatwi nam to zwiększenie liczby miejsc w razie większego zainteresowania wydarzeniem.

Książka ukazuje się nakładem Wydawnictwa Marginesy.

"Trzy tłumaczki" to opowieść o Marii Skibniewskiej, Joannie Guze i Annie Przedpełskiej-Trzeciakowskiej – trzech wielkich i wybitnych polskich tłumaczkach. To także opowieść o warsztacie tłumaczy, ich wyborach, walkach – nie tylko o przekład, zlecenie czy o autora, ale także o przetrwanie. Historie tych, którzy zazwyczaj pozostają – niesłusznie – w cieniu.

Niech czytelnika nie zwiedzie ten rzeczowy tytuł. Trzy kochanki byłoby równie na miejscu. Albo nawet Języków obcowanie. Książka Krzysztofa Umińskiego to rzecz o namiętności, literaturze i trzech niezwykłych kobietach, którym przyszło żyć w najgorszych czasach. Oryginalnie pomyślana, brawurowo napisana. Więcej nie powiem, by nie psuć nikomu radości odkrywania.
- Maciej Zaremba Bielawski

Krzysztof Umiński (ur. 1984) – debiutował relacjami z podróży po Bliskim Wschodzie drukowanymi w prasie turystycznej. Później publikował recenzje, eseje i wywiady (w „Bluszczu”, „Dwutygodniku”, „Literaturze na Świecie”, „Nowych Książkach”, „Przeglądzie Politycznym”) i pisywał scenariusze (Kamper, Córka trenera). Tłumaczył książki m.in. Alberta Cohena, Sorena Gaugera, Rohintona Mistry’ego, Arundhati Roy i George’a Saundersa oraz francuskie komiksy. Jego przekład reportażu Masakra w El Mozote Marka Dannera znalazł się w finale Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Trenuje tajski boks, stoczył kilka walk, m.in. na Mistrzostwach Polski i Pucharze Polski. Trzy tłumaczki to jego debiut książkowy.

To wydarzenie już minęło.
Sprawdź nadchodzące wydarzenia w dzielnicy Mokotów lub w kategoriach: spotkanie
reklama

Inne wydarzenia / informacje / polecane miejsca w Warszawie

reklama
📱 Kanał nadawczy 📱